DỊCH TIẾNG HÀN SANG TIẾNG VIỆT

DỊCH TIẾNG HÀN SANG TIẾNG VIỆT

DỊCH TIẾNG HÀN SANG TIẾNG VIỆT HOẶC LÀ DỊCH TIẾNG VIỆT SANG TIẾNG HÀN. ĐÓ LÀ HAI THỂ LOẠI CHÍNH TRONG NGHỀ BIÊN PHIÊN DỊCH TIẾNG HÀN QUỐC. ĐA PHẦN PHIÊN DỊCH ĐỀU CHO RẰNG, DỊCH TỪ HÀN SANG VIỆT ĐỀU DỄ HƠN DỊCH TỪ VIỆT SANG HÀN. MÌNH THÌ CÁ NHÂN THẤY ĐÚNG. CÁC BẠN THẤY SAO ?

DỊCH TIẾNG HÀN SANG TIẾNG VIỆT

Trong những lần nhận tài liệu từ khách hàng thì chủ yếu dịch văn bản thông thường.

Cao cấp hơn nữa là dịch hợp đồng kinh doanh, văn bản pháp luật, thuế …etc.

Trong đó khó nhất là văn bản thuế, kế toán bởi vì cần rất nhiều vốn từ chuyên ngành.

Còn hợp đồng kinh doanh thì dễ ợt vì hầu như ai đi làm cho các công ty Hàn Quốc ở Việt Nam thì đều có kinh nghiệm dịch qua hợp đồng.

Dịch hợp đồng thì phần dễ nhất là phần đầu tiên, vì nó có khuôn mẫu kiểu bên A, bên B hết.

Phần khó nhất chắc là các điều kiện thỏa thuận giữa hai bên.

Tùy lĩnh vực của thỏa thuận kinh tế đó mà độ khó dễ khác nhau.

Chẳng hạn như thỏa thuận khai thác dầu khí sẽ khó hơn là kinh doanh phụ tùng xe hơi.

DỊCH TIẾNG VIỆT SANG TIẾNG HÀN

Phải nói rằng, dịch tiếng Việt sang tiếng Hàn cực kì khó.

Khó lắm luôn vì văn phong người Hàn hoàn toàn trái ngược với người Việt Nam.

DỊCH TIẾNG HÀN SANG TIẾNG VIỆT
DỊCH TIẾNG HÀN SANG TIẾNG VIỆT

Hay nói khác hơn mỗi nước sẽ có một cách biểu đạt ngôn ngữ khác nhau.

Nếu như dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt thì mình có thể dễ dàng lựa chọn tiếng Việt nào phù hợp nhất.

GIÁ DỊCH TIẾNG HÀN BAO NHIÊU

Thị trường dịch tiếng Hàn không hề nhỏ nhưng cạnh tranh cũng nhiều.

Thường tin tức tuyển người biên dịch hoặc phiên dịch không hề có một kênh chính thức nào .

Ví dụ như kênh website chẳng hạn.

Mà tin tức dạng này được đăng trên các fanpage facebook hoặc các diễn đàn, các group facebook .

Có một hình thức khác gần đây phổ biến trong cộng đồng .

Đó là đăng tin qua nhóm kín Kakaotalk.

Tuy không ồn ào nhưng hiệu quả.

Nhắc lại về giá biên phiên dịch tiếng Hàn thì do cạnh tranh nhiều cho nên giá cũng không rẻ.

Chủ yếu tùy người dịch, tùy team dịch họ muốn đặt mục tiêu nào lên đầu tiên: khách hàng hay tiền.

Riêng team harry khang của mình thì khách hàng là hàng đầu

Vì quan niệm của mình một khi khách hàng hài lòng rồi thì tha hồ kiếm tiền

Trong cái nghề dịch tiếng Hàn này thị sự truyền miệng cực kì quan trọng.

Nếu uy tín trong giới thì bạn không lo ế show.

Chốt lại ai muốn dịch tiếng Hàn sang tiếng Việt hoặc tiếng Việt sang tiếng Hàn thì LIÊN HỆ mình nhé. Đảm bảo giá cả phải chăng, chất lượng uy tín. Hài lòng khách đến vừa lòng khách là tiêu chí của team mình.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *